Ô tô kê là gì? Đây là câu hỏi mà nhiều bạn trẻ hay xem phim Hàn Quốc, mê sao Hàn, các chương trình do Hàn sản xuất đặt ra. Ở bài viết dưới, hãy cùng Studytienganh tìm hiểu về từ Otoke hay Ô tô kê – từ khá phổ biến ở xứ sở kim chi. Đồng thời bên cạnh đó là một số thông tin khác liên quan như từ vựng hay nhầm lẫn với Ô tô kê và một số từ vựng tiếng Hàn khác.
1. Ô tô kê là gì?
Nếu là một người yêu Hàn Quốc, đặc biệt là cực thích xem phim Hàn thì chắc hẳn bạn sẽ rất hay gặp câu “Ô tô kê”. Nếu để ý vào biểu cảm diễn xuất của các diễn viên, bạn có thể ngay lập tức hiểu ra được nghĩa của câu nói này.
Thật vậy, trong tiếng hàn, Otoke hay phát âm hoàn toàn theo tiếng Việt là “Ô tô kê” được hiểu là: Làm sao bây giờ? Biết làm gì đây? Phải làm sao? Phải làm thế nào đây? Cách nào bây giờ?…
Về cách thức sử dụng Ô tô kê, chúng thường được dùng để hỏi và biểu hiện một cảm xúc bất ngờ, xen lẫn với đó là chút hốt hoảng khi một sự nào đó xảy ra.
Ở trong tiếng Hàn Quốc, Otoke được viết như sau: 어떡해
Bạn đã hiểu trọn vẹn được nghĩa của từ Ô tô kê là gì chưa?
2. Bạn hay nhầm lẫn từ 어떡해 – Otoke với từ nào?
Nhiều bạn học tiếng Hàn thường hay nhầm lẫn từ Ô tô kê (Otoke) – 어떡해 với từ 어떻게, đây là một kết hợp của 어떻게 +해.
Vì rằng 어떡해 có nối âm của ㄱ và ㅎ nên khi bạn phát âm, sẽ là o-to-ke , rất giống với 어떻게 /ô-tô-kê/.
Thêm vào đó, hai nguyên âm “e” và “ê” trong tiếng Hàn là cặp phát âm khó phân biệt, người dân xứ sở kim chi có xu hướng phát âm thiên về “ê” nhiều hơn vậy nên hai cụm từ này khi nói là gần như hoàn toàn giống nhau.
Có một từ rất hay nhầm lẫn với 어떡해 là từ 어떻게 – Hai từ vựng đều có cách phát âm là Ô tô kê
3. Bỏ túi một số câu nói tiếng Hàn thông dụng khác
Ngoài từ vựng Ô tô kê, chắc hẳn khi xem phim hay các chương trình Hàn Quốc, bạn sẽ bắt gặp không ít những câu nói dưới đây. Hiểu được điều đó, Studytienganh đã tổng hợp thêm một số từ vựng tiếng Hàn thông dụng khác ở bảng bên dưới.
Câu tiếng Hàn
Dịch nghĩa
Cách viết
Annyeong-haseyo
Xin chào
안녕하세요
Annyong-hi gyeseyo
Tạm biệt
(Trường hợp: Khi bạn là khách chào ra về)
안녕히 계세요
Annyeong-hi gaseyo
Tạm biệt
(Trường hợp: Khi bạn là chủ nhà, chào khách ra về)
안녕히 가세요
Yeoboseyo
A lô (nghe điện thoại)
여보세요
Ne.(ye.)
Đúng, vâng
네.(예.)
Eoseo oseyo
Chào mừng, chào đón
어서 오세요
Gomapseumnida.
(Gamsahamnida.)
Cảm ơn
고맙습니다.
(감사합니다.)
Cheonmaneyo
Chào mừng, chào đón ngài.
천만에요
Mianhamnida.
(Joesong-hamnida.)
Xin lỗi
미안합니다.
(죄송합니다.)
Gwaenchan Seumnida
OK, tốt rồi
괜찮아요
Sillyehamnida
Xin lỗi khi làm phiền ai (Trường hợp như bạn hỏi giờ, hỏi đường người khác)
실례합니다
Kenchanayo
(Don’t worry) Không có vấn đề gì/ không có vấn đề gì hết/không sao cả/ Không có gì đâu nè
괜찬아요!
jeur-geob-ge bo-nae-se-yo~
Chúc bạn vui vẻ
즐겁게 보내세요
Bỏ túi một số câu nói tiếng Hàn thông dụng khác – Xem phim, chương trình tiếng Hàn là “hết sảy con bà bảy”
4. Lời kết
Trên đây là những chia sẻ của Studytienganh về câu hỏi Ô tô kê là gì. Thật vậy, đây là một câu nói rất thường xuất hiện trong các bộ phim, chương trình của Hàn Quốc. Từ này được hiểu là Làm sao bây giờ? Biết làm gì đây? Phải làm sao? Phải làm thế nào đây? Cách nào,…
Bên cạnh đó, bài viết còn cung cấp đến bạn một số thông tin như phân biệt từ 어떡해 và từ 어떻게 (cùng có cách phát âm là Otoke); Và một số câu nói tiếng Hàn thông dụng khác.